I’ve often wanted so it seems
To write Bon Mots
To girls in dreams
Encourage them
To bill & coo
With just a Billet Doux (or two)
But now it seems my Savoir Faire
Often really isn’t there
So back I go Pied a Terre
My worst Faux Pas
A Cri de Coeur
to dance a little Pas de Deux
But, lo! It’s not a Cul de Sac
My Belle Epoque
It has come back!
Fait Accompli declare I can!
My Love is here
San Fairy Ann!
With the typical Tommies’ fortitude and good humour in the face of grim reality, “San Fairy Ann”, British Army slang for the French, “Ca ne fait rein” or “It doesn’t really matter”, came into use in WW1. My grandfather, a pre-war regular who survived the horrors of the trenches, albeit not unscathed, used it often. I now find myself using it, usually accompanied with a wry smile, and my children have become so used to the phrase that I’m sure it will live on, at least in my family.